暗戳戳看戏的梨初看了看自家胤祉,又又又掏出来了一摞外文书,打算听“新故事”了。
此时来清往来通商的传教士等人还是有不少的,他们也试图贩卖过自己国家的睡前故事,但由于语言文化等差异,这些书还没起航就下了架。
梨初的贴身侍女用一个空心的,约莫小碰上大拇指甲盖大小的银裸子,换回了七八箱,落了灰的洋文话本子。
除了胤祉,没有人看得懂。
但胤祉没有参与购买。
所以,除了梨初,谁也不知道这里面究竟有什么东西。
梨初让系统检查了一下,里面居然夹杂了一本【五日谈】的手写本。
这是非常早期的童话故事了,其实更准确的说,是有些暗黑方向的童话故事。
其中的主剧情中,女主为了赢回王子的注意,讲了许许多多的小故事。
这些小故事,就是我们看到的【灰姑娘】,【长发姑娘】,【白雪公主】,【睡美人】等的原始版本。
这些故事的原始版本都是充斥着一些血腥暴力的,后来被改编后变成了我们看到的,美好的童话。
(说实在的,并不觉得美好。白雪公主死了还被放在棺材里看着,想想都变态。还有,这些公主为什么都得等王子亲一口。什么王子都行吗?我可能不太适合看这些,不许骂我,我会反弹。)
梨初难得看到这种暗黑童话,虽然是意大利语,但咱们有万能的系统,转变一下语言简直是洒洒水啦!
把自己喜欢的,有兴趣的暗黑童话都挑了出来,这些不适合孩子们看,梨初为了青少年的健康,选择自己背负这些沉重的文化洗礼。
而后挑选了一些适合康熙等人学习的资料。
当然了,不能太多,毕竟是从传教士手中买到的,太多就有些刻意了。
果然,卷王的儿子也是小卷王。
胤祉的翻译之路在第三本书时开启了加速模式,很快这些书就在梨初“不解”的眼神中被护送进了乾清宫。
大卷王带着小卷王开始新一轮的学习。
至于大臣们,学呗,虽然不理解 ,但是主子干什么咱们就干什么,主打一个听话!